ПЕРЕВОД УСТАВА

БЮРО ПЕРЕВОДОВВСЕ УСЛУГИПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРЕВОД УСТАВА

Мы можем все!

Мы можем все!

Перевод любых тематик: от медицины до нефтегаза и блокчейна. Бюро переводов на 70+ языков мира. Нотариальное заверение и апостилирование.

Точность

Точность

Перевод всех терминов, имен, соответствие ГОСТ и требованиям принимающей стороны

Всегда вовремя и в срок

Всегда вовремя и в срок

Нас не пугают большие объемы и когда «нужно еще вчера»

Перевод учредительных документов в Москве

перевод уставных документовМасштабирование бизнеса, выход на международный рынок, совладение предприятием с иностранным соучредителем – важный шаг для любого предпринимателя. Российские компании, чья деятельность связана с зарубежным партнёрством, должны иметь на руках нотариально заверенный перевод уставных документов. Рассказываем, для чего это нужно.

Какая документация относится к учредительной?

Часто понятия уставных и учредительных документов путают, но Гражданский Кодекс РФ содержит только определение «учредительные документы». Учредительный договор заключают юридические лица на основании утвержденного устава. Он включает имя и адрес юридического лица, порядок управления, цели коммерческой организации и другие сведения, необходимые для работы. В учредительном договоре участники определяют условия передачи имущества, порядок распределения прибыли и убытков, управления деятельностью юридического лица, а также выхода участников из его состава. В список учредительных документов входит устав организации, заявление о её регистрации, а также другие бумаги.  

В каких случаях требуется перевод учредительных бумаг?

Учредительная документация на английском языке может понадобиться в России и других странах при:

  • Переговорах с иностранной организацией, с которой оформляете сделку;
  • Подписании договора о сотрудничестве;
  • Обмене официальными соглашениями;
  • Смене действующего руководства в одной из компаний или любых других крупных изменениях.

Особенности перевода учредительной документации

От качества перевода юридических документов компании во многом зависит успех сотрудничества с иностранными партнёрами. Он подразумевает ряд нюансов:

  • Точность перевода – обязательное условие для текстов устава ООО;
  • Независимо от того, с партнёрами из какой страны вы сотрудничаете, документация переводится как минимум на международный английский язык.
  • Устав и другие документы – это важные юридические бумаги, поэтому их перевод должен быть нотариально заверен, иначе они не будут котироваться за рубежом. 

Плюсы работы с бюро Win-Win

Перевод уставных бумаг – это значимый процесс, от которого зависит будущее бизнеса, поэтому доверить его можно только профессионалам. 

  • Наши переводчики качественно адаптируют юридические документы на английский и любой другой иностранный язык, включая экзотические. Перевод юридических соглашений на китайский, японский, корейский поможет вам показать партнёрам своё уважение и серьёзность намерений. А это откроет новые форматы сотрудничества с бизнес-сообществом стран Азии, которое сейчас занимает ведущее место на международной бизнес-арене;
  • Дополнительно к переводческим услугам мы предлагаем заверение, апостилирование, а также консульскую легализацию документации, что существенно облегчает процедуру подготовки бумаг для зарубежного партнёрства. При этом для заверения перевода у нотариуса достаточно прислать ксерокопию оригинальной документации на нашу электронную почту или в мессенджер; 
  • Мы гарантируем конфиденциальность полученной информации и несём юридическую ответственность за соблюдение правовых норм;
  • Вы можете сделать онлайн-заказ прямо из своего кабинета, а также заказать у нас курьерскую доставку документации вашей компании на иностранном языке;
  • Время = деньги, поэтому готовый заказ вы можете получить на следующий день, в тот же день или всего через час.

Примеры выполненных работ

Перевод устава компанииПеревод уставных документов с немецкого языка
свидетельство ОГРННотариальный перевод свидетельство ОГРН
Перевод свидетельства о регистрации юридического лицаПеревод свидетельства о регистрации юридического лица с китайского языка
?>

УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ

Письменный перевод
Нотариальный перевод документов
Апостиль и легализация
Устный перевод
Смежные услуги
Перевод иностранных личных документов Перевод личных документов РФ

Контактные данные

Отзывы наших клиентов

Быстро осилили научную статью по blockchain и криптографии. Приятно удивило, что нашлись компетенции по узкоспециализированной IT-области. Особый плюс — работают, в том числе, полностью в online-режиме (и заказ, и оплата).

Об услуге:Перевод IT
Марина

Марина

Отличное качество, все успевают в установленные сроки. Пользуюсь их услугами, как для личных целей, так и для бизнеса. Лучшее бюро переводов из всех, с кем доводилось работать.

Об услуге:Перевод устава
Языковой Центр CLT

Языковой Центр CLT

страница в соцсетях

Спасибо за услуги по апостилированию документов. Рекордные стоки! Четкая коммуникация, вежливые сотрудники, ответственность и оперативность.

Добавить отзыв

Онлайн чаты Win-Win

Оставить отзыв
Номер телефона
*Необязательно
Услуга*Необязательно
Отправить
Должность:
Образование:
Опыт работы:
Свяжитесь с нами любым удобным способом
WeChat
Отсканируйте QR-код чтоб
добавить нас в WeChat
WeChat