ПЕРЕВОД УСТАВА

БЮРО ПЕРЕВОДОВВСЕ УСЛУГИПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДПЕРЕВОД УСТАВА

Мы можем все!

Мы можем все!

Перевод любых тематик: от медицины до нефтегаза и блокчейна. Бюро переводов на 70+ языков мира. Нотариальное заверение и апостилирование.

Точность

Точность

Перевод всех терминов, имен, соответствие ГОСТ и требованиям принимающей стороны

Всегда вовремя и в срок

Всегда вовремя и в срок

Нас не пугают большие объемы и когда «нужно еще вчера»

Перевод учредительных документов в Москве

перевод уставных документовМасштабирование бизнеса, выход на международный рынок, совладение предприятием с иностранным соучредителем – важный шаг для любого предпринимателя. Российские компании, чья деятельность связана с зарубежным партнёрством, должны иметь на руках нотариально заверенный перевод уставных документов. Рассказываем, для чего это нужно.

Какая документация относится к учредительной?

Часто понятия уставных и учредительных документов путают, но Гражданский Кодекс РФ содержит только определение «учредительные документы». Учредительный договор заключают юридические лица на основании утвержденного устава. Он включает имя и адрес юридического лица, порядок управления, цели коммерческой организации и другие сведения, необходимые для работы. В учредительном договоре участники определяют условия передачи имущества, порядок распределения прибыли и убытков, управления деятельностью юридического лица, а также выхода участников из его состава. В список учредительных документов входит устав организации, заявление о её регистрации, а также другие бумаги.  

В каких случаях требуется перевод учредительных бумаг?

Учредительная документация на английском языке может понадобиться в России и других странах при:

  • Переговорах с иностранной организацией, с которой оформляете сделку;
  • Подписании договора о сотрудничестве;
  • Обмене официальными соглашениями;
  • Смене действующего руководства в одной из компаний или любых других крупных изменениях.

Особенности перевода учредительной документации

От качества перевода юридических документов компании во многом зависит успех сотрудничества с иностранными партнёрами. Он подразумевает ряд нюансов:

  • Точность перевода – обязательное условие для текстов устава ООО;
  • Независимо от того, с партнёрами из какой страны вы сотрудничаете, документация переводится как минимум на международный английский язык.
  • Устав и другие документы – это важные юридические бумаги, поэтому их перевод должен быть нотариально заверен, иначе они не будут котироваться за рубежом. 

Плюсы работы с бюро Win-Win

Перевод уставных бумаг – это значимый процесс, от которого зависит будущее бизнеса, поэтому доверить его можно только профессионалам. 

  • Наши переводчики качественно адаптируют юридические документы на английский и любой другой иностранный язык, включая экзотические. Перевод юридических соглашений на китайский, японский, корейский поможет вам показать партнёрам своё уважение и серьёзность намерений. А это откроет новые форматы сотрудничества с бизнес-сообществом стран Азии, которое сейчас занимает ведущее место на международной бизнес-арене;
  • Дополнительно к переводческим услугам мы предлагаем заверение, апостилирование, а также консульскую легализацию документации, что существенно облегчает процедуру подготовки бумаг для зарубежного партнёрства. При этом для заверения перевода у нотариуса достаточно прислать ксерокопию оригинальной документации на нашу электронную почту или в мессенджер; 
  • Мы гарантируем конфиденциальность полученной информации и несём юридическую ответственность за соблюдение правовых норм;
  • Вы можете сделать онлайн-заказ прямо из своего кабинета, а также заказать у нас курьерскую доставку документации вашей компании на иностранном языке;
  • Время = деньги, поэтому готовый заказ вы можете получить на следующий день, в тот же день или всего через час.

Примеры выполненных работ

Перевод устава компанииПеревод уставных документов с немецкого языка
свидетельство ОГРННотариальный перевод свидетельство ОГРН
Перевод свидетельства о регистрации юридического лицаПеревод свидетельства о регистрации юридического лица с китайского языка

УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ

Письменный перевод
Перевод личных документов
Нотариальные услуги
Устный перевод
Прочие услуги
Перевод иностранных личных документов Перевод личных документов РФ

Контактные данные

Отзывы наших клиентов

Быстро осилили научную статью по blockchain и криптографии. Приятно удивило, что нашлись компетенции по узкоспециализированной IT-области. Особый плюс — работают, в том числе, полностью в online-режиме (и заказ, и оплата).

Об услуге:Перевод IT
Марина

Марина

Отличное качество, все успевают в установленные сроки. Пользуюсь их услугами, как для личных целей, так и для бизнеса. Лучшее бюро переводов из всех, с кем доводилось работать.

Об услуге:Перевод устава
Языковой Центр CLT

Языковой Центр CLT

страница в соцсетях

Спасибо за услуги по апостилированию документов. Рекордные стоки! Четкая коммуникация, вежливые сотрудники, ответственность и оперативность.

Добавить отзыв

Онлайн чаты Win-Win

Оставить отзыв
Номер телефона
*Необязательно
Услуга*Необязательно
Отправить
Должность:
Образование:
Опыт работы:
Свяжитесь с нами любым удобным способом
Отсканируйте QR-код чтоб
добавить нас в WeChat