УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

БЮРО ПЕРЕВОДОВВСЕ УСЛУГИУСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Устный перевод

Устный перевод

    Синхронный перевод

    Что это?

    Элитный вид устного перевода, когда переводчик, находясь в специальной звуконепроницаемой кабине, с минимальной задержкой (5-10 сек, практически синхронно) переводит в микрофон не прерывающуюся на паузы речь оратора. При этом перевод транслируется в заранее выданные слушателям приемники с наушниками.

    Где применяется?

    Во время конференций, форумов, семинаров с насыщенной программой выступлений, когда приоритетны экономия времени выступлений и динамичность проведения мероприятия.

    Бюро переводов Win-Win сотрудничает только с проверенными переводчиками, работающими на важнейших мероприятиях страны, в том числе с участием первых лиц государств.

    Синхронный перевод онлайн-конференций (RSI)

    Что это?

    Разновидность синхронного перевода, завоевавшая популярность в период пандемии, когда авиасообщение и возможность свободного перемещения стали ограничены, и все мероприятия перенеслись в онлайн. Настоящим спасением стали платформы для онлайн видео-конференций с опцией удаленного синхронного перевода (их также называют RSI от англ. Remote Simultaneous Interpreting). Абсолютным лидером среди них на данный момент является Zoom, которая позволяет подключать к конференции переводчика-синхрониста, чей перевод слышат участники.

    Где применяется?

    На любых онлайн-конференциях, вебинарах, презентациях, тренингах, переговорах.

    Последовательный перевод

    Что это?

    Наиболее распространенный и точный вид устного перевода, когда переводчик переводит вслед за оратором во время специально выделяемых пауз.

    Где применяется?

    Чаще всего во время всевозможных встреч, переговоров, семинаров, лекций, экскурсий и пр., когда важна в первую очередь точность и полнота перевода.

    Мы подберем для вас оптимального переводчика с точки зрения квалификации, владения тематикой, возраста, пола, навыков публичных выступлений, чтобы ваше мероприятие прошло идеально. Наши переводчики обладают превосходными знаниями не только языка, но и этикета, культурных и национальных особенностей, и станут вашими ценнейшими консультантами, помогая максимально правильно понять иностранных коллег и добиться цели мероприятия.

    Последовательный перевод звонков, онлайн-конференций

    Что это?

    Самый бюджетный и оперативный способ связаться с иностранными поставщиками / коллегами / слушателями мероприятия, когда все участники, в том числе переводчик, подключаются к конференц-звонку удаленно. Перевод осуществляется последовательно через онлайн-платформу для аудио-видеозвонков: Zoom, Skype, Google Meets и пр.

    Где применяется?

    На онлайн-переговорах, совещаниях, тренингах, презентациях, когда ценится полнота перевода при удаленном формате подключения участников.

    Синхронный перевод нашептыванием (шушотаж)

    Что это?

    Этим забавным словом называется разновидность синхронного перевода, когда перевод в синхронном режиме нашептывается на ухо рядом сидящим переводчиком одному человеку или небольшой группе лиц. В технически более продвинутом виде синхронист переводит в небольшой передатчик и транслирует перевод в приемники с наушниками, заранее выданные участникам.

    Где применяется?

    На конференциях, переговорах, презентациях, тренингах, судебных заседаниях, когда перевод требуется только для ограниченной группы участников. Шушотаж экономит: - полезное время мероприятия, поскольку не требует прерывания на паузы, как при последовательном переводе, - деньги, поскольку требуемое оборудование значительно дешевле комплекса оборудования для традиционного синхрона.

    Устный перевод у нотариуса

    Что это?

    Часто при заключении сделок с участием иностранных лиц (даже хорошо владеющих русским языком), передаче доверенности и прочих процедурах по закону требуется присутствие дипломированного переводчика у нотариуса. Мы готовы полностью организовать для вас все необходимые нотариальные и переводческие услуги, а вам останется только приехать с необходимыми документами.

    Где применяется?

    У нотариуса во время сделок купли-продажи имущества, долей компании, оформлении доверенности, разрешений и прочих действиях с участием иностранных лиц.

    Судебный перевод

    Что это?

    Последовательный (либо синхронный, шушотаж) перевод во время судебных заседаний квалифицированным дипломированным переводчиком, специализирующимся на юридической и, в частности, судебной тематиках.

    Где применяется?

    На судебных заседаниях по административным, гражданским или уголовным делам. К профессиональной квалификации и опыту переводчика предъявляются особенно высокие требования. А как иначе, когда на карту поставлено так много?

    Перевод на выставках

    Что это?

    Старый добрый последовательный перевод. Для того, чтобы извлечь максимум пользы от посещения или участия в международных выставках, пообщаться с зарубежными поставщиками, партнерами, наладить новые контакты.

    Где применяется?

    На международных выставках, ярмарках, фестивалях и прочих массовых мероприятиях. Собираетесь ли вы участвовать со своим стендом или отправляетесь как посетитель, без переводчика не обойтись.

    ОФОРМИТЬ ЗАКАЗ

    1Выберите услугу
    2Введите контактные данные
    Письменный перевод
    Перевод личных документов
    Нотариальные услуги
    Устный перевод
    Прочие услуги
    Перевод иностранных личных документов Перевод личных документов РФ

    Контактные данные

    Онлайн чаты Win-Win

    Оставить отзыв
    Номер телефона
    *Необязательно
    Услуга*Необязательно
    Отправить
    Отсканируйте QR-код чтоб
    добавить нас в WeChat