ПЕРЕВОДЧИК НА ПЕРЕГОВОРЫ

БЮРО ПЕРЕВОДОВВСЕ УСЛУГИПРОЧИЕ УСЛУГИПЕРЕВОДЧИК НА ПЕРЕГОВОРЫ

Гибкий подход

Гибкий подход

Мы находим решение для самых сложных задач клиентов, а клиенты возвращаются к нам. Win-Win

С нами удобно

С нами удобно

Заказать, оплатить, получить. Персональный менеджер на связи 24/7

Всегда рядом 24/7

Всегда рядом 24/7

Нас легко найти, но и дистанционно Вы можете заказать, оплатить, получить. Прием заказов 24/7.

Услуга переводчика на переговорах

устраняет языковой барьер между собеседниками и позволяет им обмениваться мнениями в обстановке полного взаимопонимания. Благодаря профессиональной работе специалиста удастся легко решить намеченные вопросы и детально обсудить спорные моменты, чтобы прийти к соглашению и убедиться в благонадежности другой стороны.

Виды переводов

В зависимости от формата работы переводчика выделяют:

  • Последовательный перевод. Оратор строит свое выступление из небольших фраз и прерывает речь после каждой, чтобы дать возможность переводчику изложить информацию для гостей.
  • Синхронный перевод. Ведется параллельно с речью выступающего, отставая от нее на несколько секунд. Создает ощущение «прямого» общения, но требует отличного знания языка и быстрой реакции.

Для чего эта услуга

Потребность в устном переводе возникает при проведении:

  • переговоров с иностранными делегациями;
  • совета директоров, учредителей или акционеров;
  • закрытых совещаний;
  • предварительных согласований будущих сделок;
  • прочих официальных мероприятий, где будут принимать участие иностранные гости.

Особенности перевода на переговорах

Некоторые затруднения при переводе на деловых мероприятиях связаны со следующими нюансами:

  • Значительное количество иностранных участников, каждый из которых говорит на родном языке, что требует включения в работу сразу нескольких переводчиков.
  • Национальные акценты и дефекты речи ораторов, что затрудняет понимание сути их выступления.
  • Специфические темы обсуждения, требующие от переводчика широкого кругозора и отличного знания языка.
  • Необходимость быстрого перевода с целью исключить длительные перерывы в речи выступающего.

Можно ли самостоятельно обеспечить перевод

Решив сэкономить на услугах профессионального переводчика и подобрав исполнителя из собственного штата, вы, без преувеличения, рискуете поставить намеченную встречу на грань срыва:

  • Сотрудник может отлично разбираться в своей области, но переводческая компетенция может оказаться ниже заявленной, и добиться детального изложения речи собеседников не удастся.
  • Выбор «недорогого» переводчика без соответствующего опыта станет причиной его постоянных затруднений при попытке адаптировать для понимания сложные термины и многозначные фразы.

Доверьте работу тому, в компетенции и ответственности которого можно не сомневаться. Лишь в этом случае мероприятие пройдет на высшем уровне, а собеседники получат неподдельное удовольствие от общения и легко придут к соглашению по всем актуальным вопросам.

Преимущества нашей работы

Предлагая услуги профессионалов на переговоры, мы готовы обеспечить:

  • Конфиденциальность деловой и личной информации.
  • Грамотный и достоверный перевод, исключающий любые неточности и недоразумения.
  • Высокий уровень квалификации специалистов, которых мы подберем с учетом высказанных вами предпочтений.
  • Техническую поддержку с обеспечением необходимого комплекта оборудования.
  • Комплексное лингвистическое сопровождение намеченных корпоративных мероприятий.
  • Круглосуточную помощь персонального менеджера.

Как сделать заказ

Мы принимаем заявки на перевод переговоров в Москве по телефону, посредством электронной почты, мессенджеры и при личной встрече в офисе. Звоните, чтобы получить дополнительные консультации и обсудить условия работы переводчиков на предстоящем мероприятии.

ОФОРМИТЬ ЗАКАЗ

1Выберите услугу
2Введите контактные данные
Письменный перевод
Перевод личных документов
Нотариальные услуги
Устный перевод
Прочие услуги
Перевод иностранных личных документов Перевод личных документов РФ

Контактные данные

Отзывы наших клиентов

Быстро осилили научную статью по blockchain и криптографии. Приятно удивило, что нашлись компетенции по узкоспециализированной IT-области. Особый плюс — работают, в том числе, полностью в online-режиме (и заказ, и оплата).

Об услуге:Перевод IT
Марина

Марина

Отличное качество, все успевают в установленные сроки. Пользуюсь их услугами, как для личных целей, так и для бизнеса. Лучшее бюро переводов из всех, с кем доводилось работать.

Об услуге:Перевод устава
Языковой Центр CLT

Языковой Центр CLT

страница в соцсетях

Спасибо за услуги по апостилированию документов. Рекордные стоки! Четкая коммуникация, вежливые сотрудники, ответственность и оперативность.

Добавить отзыв

Онлайн чаты Win-Win

Оставить отзыв
Номер телефона
*Необязательно
Услуга*Необязательно
Отправить
Должность:
Образование:
Опыт работы:
Свяжитесь с нами любым удобным способом
Отсканируйте QR-код чтоб
добавить нас в WeChat